UNWTO
Aportación metodológica al diseño de políticas globales y participación en iniciativas de turismo sostenible y medición de impacto.
El laboratorio articula un marco estable con organismos multilaterales (UNWTO, UNESCO, PNUD), instituciones de la Unión Europea y un conjunto consolidado de universidades partner. Cuatro modalidades abiertas de colaboración científica.
Seis instituciones con acuerdos estables, aportación metodológica recurrente o participación conjunta en políticas públicas.
Aportación metodológica al diseño de políticas globales y participación en iniciativas de turismo sostenible y medición de impacto.
Sede de la Cátedra UNESCO de Turismo y Desarrollo Económico Sostenible. Línea conjunta sobre experiencia emocional en Patrimonio.
Aplicación de metodologías de neuroturismo a programas de desarrollo en países emergentes con foco en sostenibilidad social.
Subsecretaría de Turismo. Referencia institucional sobre neuroturismo en el Boletín de Tendencias 2026 y plan estratégico nacional.
Firmantes del manifiesto sectorial y participantes en el Pact for Skills y en la Tourism Transition Pathway de la Comisión.
Coordinación científica con la red mundial de Cátedras UNESCO de turismo en Europa, América y Asia.
Distribución geográfica de partners universitarios e institucionales con acuerdo formal y movilidad incoming u outgoing en el último ciclo.
Acuerdos científicos con producción conjunta, co-tutela doctoral o consorcios europeos compartidos.
| Universidad | País | Línea conjunta | Estado |
|---|---|---|---|
| ULPGC · TIDES | España | Sede institucional | Activo |
| Universidade de Aveiro | Portugal | Customer journey hotelero | Activo |
| University of Surrey | Reino Unido | Memorabilidad y VR | Activo |
| Università di Bologna | Italia | Patrimonio cultural y EEG | Activo |
| P. Universidad Católica de Chile | Chile | Sostenibilidad y comportamiento | Activo |
| KMITL Bangkok | Tailandia | Gastronomía sensorial | Activo |
El proceso de incorporación está estandarizado y tarda entre seis y diez semanas según la complejidad del encaje.
Solicitud por el canal institucional con presentación del equipo proponente y propuesta tentativa de colaboración.
Reunión de exploración con el coordinador científico para evaluar encaje con las líneas activas del laboratorio.
Firma del convenio bilateral entre la universidad de origen y la ULPGC. Definición del alcance y de los entregables.
Activación de la colaboración: estancia, proyecto europeo conjunto, co-tutela doctoral o estudio multicéntrico.
Participación en consorcios Horizon Europe, Erasmus+, Interreg y COST Action coordinados o liderados por el laboratorio. Definición conjunta del work-package.
Investigadores con proyecto propio acceden al equipamiento y al equipo durante uno a seis meses. Convenio bilateral previo con la universidad de origen.
Tesis doctorales codirigidas entre EMOTUR-TIDES y la universidad partner. Tres tesis activas con universidades europeas y latinoamericanas.
Incorporación a estudios en desarrollo aportando expertise complementaria. Co-autoría en publicaciones derivadas en función de la contribución.
Universidades, centros de investigación, cátedras UNESCO y consorcios europeos pueden plantear su interés en explorar una colaboración con el laboratorio a través del canal institucional. La primera reunión de encaje es gratuita y no compromete.
Plantear colaboración→Investigadores extracomunitarios requieren visado científico con carta de invitación expedida por la ULPGC. El laboratorio prepara la documentación una vez aprobada la estancia y el plazo medio de tramitación es de cuatro a ocho semanas.
El laboratorio no financia directamente la estancia, pero asesora en convocatorias adecuadas: Marie Skłodowska-Curie, Erasmus+ Internacional, programas bilaterales de movilidad doctoral y becas postdoctorales nacionales.
Tres meses es el umbral mínimo razonable para diseñar protocolo, ejecutar la fase experimental y avanzar análisis preliminares. Estancias inferiores se reservan a fases específicas dentro de un proyecto ya iniciado.
Investigadores predoctorales con tesis en curso, postdoctorales y profesores con tramo de investigación activo. Se requiere CV actualizado, plan de trabajo de dos páginas y carta de respaldo de la universidad de origen.
Inglés y castellano son lenguas de trabajo. El equipo principal del laboratorio es bilingüe. La producción indexada se publica íntegramente en inglés.






Universidades partner, centros de investigación y cátedras UNESCO pueden trasladar su interés al equipo coordinador del laboratorio. Primera reunión sin compromiso.